Nessuna traduzione esatta trovata per "التميُّز الجنسي"

Traduci spagnolo arabo التميُّز الجنسي

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • La legislación de Namibia sobre la adquisición o pérdida de ciudadanía no hace distinciones entre hombres y mujeres.
    القوانين الخاصة بالحصول على الجنسية أو إسقاطها في ناميبيا لا تميز بين الجنسين.
  • Si no fueses sexista, no te hubiera importado que te haya hecho el desayuno
    إذا لم تكن تميز بين الجنسين، لن يهمك أني من صنعت الإفطار
  • Ninguna de estas normas discrimina por motivo del sexo.
    وهذه الأمور لا تميز على أساس نوع الجنس.
  • Cabe señalar que, en todo el mundo, sólo un tercio de los países han comunicado el establecimiento de servicios de tratamiento y rehabilitación con enfoques específicos en función del género, y que las diferencias regionales son sólo menores.
    وتجدر الاشارة إلى أنه لم يبلّغ على مستوى العالم، عن توفير خدمات للعلاج وإعادة التأهيل تستخدم نهوجا تميّز بين الجنسين سوى ثلث البلدان، مع اختلافات اقليمية طفيفة فقط.
  • Se excluyen avisos de trabajo sexistas o excluyentes, de conformidad al Acuerdo Ministerial 261 de septiembre de 2005.
    وألغيت إعلانات طلب الوظائف التي تميز بين الجنسين أو تستبعد البعض، وفقا للاتفاق الوزاري رقم 261 الصادر في أيلول/سبتمبر 2005.
  • En Golden Hope se trata a los pacientes por dos tipos de enfermedades mentales: neurosis y psicosis. Por lo general a los pacientes afectados por neurosis se los trata y se los envía a sus casas.
    7-6 ليس لعدم المساواة بين الجنسين التي تميز هياكل السلطة واتخاذ القرارات صاة بالقدرة الفكرية للمرأة.
  • Hace 10 años, en la Plataforma de Acción de Beijing, los gobiernos prometieron “revocar cualesquiera leyes restantes que discriminaran por motivos de sexo”.
    منذ عشر سنوات تعهدت الحكومات في منهاج عمل بيجين ”بإلغاء ما تبقى من قوانين تميز على أساس نوع الجنس“.
  • El Gobierno terminó de examinar las leyes nacionales existentes e indicó diversas leyes que todavía presentaban sesgos de género y eran discriminatorias contra la mujer.
    وقد أكملت الحكومة مداولاتها في القوانين الوطنية القائمة فاستبعدت عدداً كبيراً من القوانين التي ما برحت تتحيّز على أساس نوع الجنس وتميّز ضد المرأة.
  • Condena asimismo los casos en que se ha impuesto a mujeres la pena de muerte en virtud de una legislación, políticas o prácticas discriminatorias por razones de género, y que se aplique la pena capital a un número desproporcionado de personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas;
    تدين أيضاً الحالات التي تتعرض فيها المرأة لعقوبة الإعدام استناداً إلى تشريعات أو سياسات أو ممارسات تميز على أساس نوع الجنس، والاستخدام غير المتناسب لعقوبة الإعدام ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية؛
  • Condena también los casos en que se ha impuesto a mujeres la pena de muerte en virtud de legislaciones, políticas o prácticas discriminatorias por razones de género, y que se aplique la pena capital a un número desproporcionado de personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas;
    تدين أيضاً الحالات التي تتعرض فيها المرأة لعقوبة الإعدام استناداً إلى تشريعات أو سياسات أو ممارسات تميز على أساس نوع الجنس، والتنفيذ غير المتناسب لعقوبة الإعدام ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية؛